Clips Library
-

Four Questions Dutch
Wat is het verschil tussen deze avond en alle andere avonden?Op alle andere avonden mogen wij zowel gezuurd als ongezuurd brood eten, op deze avond eten we alleen maar ongezuurd brood.Want op alle andere avonden mogen wij allerlei ...-- Four Questionscontributed by Ron Heidt -

Four Questions Yiddish
YiddishTate ich vil bei dir fregen di fir kashes:Vos iz Anderesh fun der Nacht fun Pesach fun ale necht fun a gants yor?1) Di ershte kashe iz,Ale necht fun a gants yor tunken mir nisht ayn afileh eyn mol, ober di nacht fun peysach ...-- Four Questionscontributed by Ron Heidt -

Four Questions
מַה נִּשְׁתַּנָּה הַלַּֽיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילותMa nishtana halaila hazeh mikol haleilot?Why is this night different from all other nights?:שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹ ...-- Four Questionscontributed by Stephanie Friedman -

The Why of the Ma Nishtana
When you come to the land which Y-H-W-H will give you, as He has spoken, you are to keep this service!And it will be when your children ask you, "What does this service (mean) to you?" Then say, "It is a Paschal&nb ...-- Four Questionscontributed by shai cherry -

The Four Answers
The Four Answers Answer 1: We were slaves in Egypt. Our ancestor in flight from Egypt did not have time to let the dough rise. With not a moment to spare they snatched up the dough they had prepared and fled. But the hot sun ...-- Four Questionscontributed by Maury Guzick -

The Four Questions
It’s tradition that the youngest person in the family asks the questions. The rabbis who created the set format for the Seder gave us the Four Questions to help break the ice in case no one had their own questions. Ask ...-- Four Questionscontributed by Maury Guzick -

Di Fir Kashes (The Four Questi
פֿאַרוואָס איז די נאַכט פֿון פּסח אנדערש פֿון אַלע נעכט פֿון אַ גאַנץ יאָר?Farvos iz di nakht fun peysekh andersh fun a ...-- Four Questionscontributed by Asya Vaisman -

croatian 4 questions
Ono što čini ovu noć drugačija od svih [drugih] noći?1) Na svim noćima mi ne treba potopiti čak jednom, na ovu noć mi to dvaput!2) Na sva noćenja jedemo chametz ili matzah, a na ove noći samo matzah.3) Na sve noći smo j ...-- Four Questionscontributed by Alanna -

croatian 4 questions
Ono što čini ovu noć drugačija od svih [drugih] noći?1) Na svim noćima mi ne treba potopiti čak jednom, na ovu noć mi to dvaput!2) Na sva noćenja jedemo chametz ili matzah, a na ove noći samo matzah.3) Na sve noći smo j ...-- Four Questionscontributed by Alanna -

Ma Nishtana (Hebrew)
מַה נִּשְּׁתַּנָה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין חָמֵץ וּמַצָּה, -הַלַּיְלָה הַז ...-- Four Questionscontributed by Sara Smith -

4 questions
The Four Questions The telling of the story of Passover is framed as a discussion with lots of questions and answers. It’s tradition that the youngest person in the family asks the questions. The rabbis who created the set ...-- Four Questionscontributed by nicole -

Four Questions in Italian
Perché è diversa questa sera da tutte le altre? 1) Perché tutte le sere non intingiamo neppure una volta questa sera lo facciamo due volte? 2) Perché tutte le sere noi mangiamo chamètz e matzà questa sera soltanto matz ...-- Four Questionscontributed by Sara Smith -

Four Questions in French
Pourquoi cette nuit se différencie-t-elle de toutes les autres nuits? 1) Toutes les nuits, nous ne sommes pas tenus de tremper même une seule fois, cette nuit nous le faisons deux fois! 2) Toutes les nuits, nous mangeons du 'Ham ...-- Four Questionscontributed by Sara Smith -

Traditional Magid Part 2: Four
Mah nishtanah halaylah hazeh mikol haleilot? Sheb’chol haleilot anu och’lin chameitz umatzah, halaylah hazeh kulo matzah. Sheb’chol haleilot anu och’lin sh’ar y’rakot, ...-- Four Questionscontributed by Hillel Smith -

Traditional Magid Part 2: Four
מַה נִּשְּׁתַּנָה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת? שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין חָמ ...-- Four Questionscontributed by Hillel Smith
